В-третьих, можно перечитывать не только на родном языке, но и в оригинале. Это отличный способ повысить свой уровень. Знакомые повороты сюжета, герои, события, дело за малым - всего лишь не всегда знакомые слова. Кстати, круто, что сейчас есть переводы, адаптированные под каждый уровень знания языка. Но важно не переводить каждое незнакомое слово, а стараться понять его из контекста. Хочешь добавить его в свой словарик - выдели, потом вернешься и сделаешь это.
Особенно перечитывание касается книг из школьной программы. Многие если и читают их в школе, то только для галочки. А ведь там есть очень ценные произведения, которые могут натолкнуть тебя на важные выводы. Например, "Маленького принца" А. Экзюпери некоторые преподаватели творческих специальностей советуют перечитывать раз в несколько лет. Говорят, каждый раз находишь что-то новое. Предлагаем тебе проверить вместе с нами.